Guidelines

Guidelines for Library Services to Spanish-Speaking Library Users

Print version (Adobe Reader required)
Library services to Spanish-speaking users can be complex: nationality, regional differences, and culture provide myriad combinations within that community. As an example, there are significant linguistic and cultural differences reflected in the varieties of Spanish spoken by Mexicans, Puerto Ricans, Cubans, and other Spanish-speaking groups. To recognize and respond correctly to these differences is a major theme within these guidelines. Although the committee is aware of numerous terms for this target population, it has chose to use the term “Spanish-speaking” rather the outdated and limiting term of “Hispanic” in order to encompass the many users that make up this diverse community (see appendix).

REFORMA, the National Association to Promote Library and Information Services to Latinos and the Spanish Speaking, has taken a role in the production of this document: one committee member served as liaison to REFORMA, and the organization has given input throughout the revision process.

Although these guidelines were written by persons with professional interest in service to Spanish-speaking library users, they were written consciously for all library personnel who see a need to initiate service to this population. In that sense, the guidelines are a basic beginner’s manual intended for a hypothetical librarian serving as an administrator of a medium-to-small institution having become aware of the needs of Spanish-speaking communities within its service area. As with any guidelines, these are designed to aid in the development of that service and to remind readers of professional concerns regarding the target population.

1.0 Collection and Selection of Materials

Spanish-speaking communities in the United States have varying language skills and competencies in English and Spanish. The members of these communities have diverse needs and are entitled to access to materials that meet those needs. Use standard criteria to aid in the selection of library materials. In order to best carry out a systematic focus for collection development for these communities, develop and regularly update a Spanish Language Collection Development Policy.

1.1 Relevancy

1.1.1 Library materials for Spanish-speaking library users should meet the educational and recreational needs of the communities served. Libraries should provide appropriate and culturally relevant materials at a level that meets the needs and interests of the various user groups represented in the communities.

1.2 Language

1.2.1 The collection should also contain bilingual materials. Emphasize titles from publishers in the countries represented by the major user groups in these communities. The collection should also contain standard Spanish language titles from Spanish-speaking communities and countries. When purchasing translated works, carefully examine the languages used to insure accuracy and faithfulness to the original work.

1.3 Bibliographic Access

1.3.1 Bibliographic access to the library’s collection should include Spanish-language subject headings in the public catalog to facilitate the location of Spanish-language and bilingual materials. Also provide any locally produced access and identification aids, including lists, bibliographies, and point-of-use bibliographic instructional materials in Spanish.

1.4 Formats

1.4.1 Collect all formats including both print and non-print materials. Include all reading levels, whether educational or recreational. Supplement traditional print and audiovisual materials with electronic resources available on the Internet.

Pages: 1 2 3 4 5

Comments (No comments)

These comments link to the articles to which they refer.

There are no comments for this post so far.

Post a comment

Categories

 

Search

 

Links

 

Feeds